プログラミングと翻訳の世界を行き来しながら、日々辞書で遊ぶ男の日記 Diary of a programmer/translator who juggles dictionaries every day
なぜ私が翻訳者になったのか、今ははっきりわかっています。そうじゃないと、私が本を読まないから、ですね(笑)。既に五〇冊くらいの本を訳していますが、全部スピリチュアリティに関する本なので、最低五〇冊を読んで勉強したことになります。 ── キャロル・アドリエンヌ+山川亜希子著『あなたがうまれてきた理由 そして、これからの運命』 より(p. 54)
妙に共感を覚えた一節でした。
コメントを投稿
0 件のコメント:
コメントを投稿